| Recherche tout champ | Recherche avancée | Nouvelle recherche | Page d'accueil |
| Titre : | Les différences | ||||
| Compositeur(s) et-ou auteur(s) : | Lafargue ; Robinet ; Raphaël Beretta | ||||
| Interprète(s) : | Odette Dulac | ||||
| Fichier audio : | |||||
| Photo(s) : | |||||
| Support d'enregistrement : | Disque | ||||
| Format : | 24 cm saphir sans étiquette, (enregistrement acoustique) | ||||
| Lieu d'enregistrement : | Paris, France | ||||
| Marque de fabrique, label : | Pathé | ||||
| Numéro de catalogue : | 927 | ||||
| Numéro de matrice : | 6288-C | ||||
| Date de l'enregistrement : | 1905-04-xx | ||||
| Instruments : | chant femme, piano acc. | ||||
| Vitesse (tours/minute) : | 86 | ||||
| Matériel employé au transfert : | Stanton 150, pointe 3,0ET sur Shure M44G, Elberg MD12 : courbe Columbia, Cedar duo declickle, dehiss | ||||
| Date du transfert : | 09-01-2025 | ||||
| Commentaires : | Texte du contenu ci-joint. Collection François Bellair. Le texte cite et donne la parole à Cléo de Mérode, Émilienne d'Alençon, la belle Otéro. | ||||
| Texte du contenu : | Les différences
Création : Simonne Dréa (vers 1904) Comme maintenant dans tous les journaux Les petites enquêtes sont très à la mode ........?.....?..... trouver Otéro D'Alençon et Cléo de Mérode Mesdames, je m' permets d' vous soumettre ça : La question relève de votre compétence Entre les femmes honnêtes et celles qui n' le sont pas Quelle est la différence ? {Réponse de Cléo de Mérode :} À première vue, rien n' sépare beaucoup La professionnelle de la dilettante L'une fait par métier c' que l'autre fait par goût Ah ! ces femmes honnêtes, un rien les contente Ces dames n'ont que la nue-propriété Des terrains dont nous avons la jouissance Leurs maris nous paient, elles les ont achetés Voici la différence {Réponse d’Émilienne d'Alençon :} Comme une femme du monde ne peut pas surseoir Au désir ardent et fou qui l'entraîne Elle se dit : Je crois qu'à cinq heures ce soir Puisque j'ai promis, il faudra bien qu' ça m' prenne Promenant l'éreintement de ses rendez-vous Elle change de nid mais pas d'inconvenance Nous sommes installées pour faire ça chez nous Voilà la différence {Réponse d'Otéro :} Ah ! je les entends lancer aussitôt D'une voix indignée ces reproches vagues : N’est-ce pas le même four pour le même gâteau ? Le même fourreau pour la même dague ? Laissons-là ces mots d’artistes jaloux Nous chantons au fond la même romance Elles ont simplement moins d'organe que nous Voilà la différence |
| Recherche tout champ | Recherche avancée | Nouvelle recherche | Page d'accueil |