Recherche tout champRecherche avancéeNouvelle recherche Page d'accueil  

Tout champ :
   

 

Titre :Les différences
Compositeur(s) et-ou auteur(s) :Lafargue ; Robinet ; Raphaël Beretta
Interprète(s) :Odette Dulac
Fichier audio :
Photo(s) :
PhotoPhoto
PhotoPhoto
Support d'enregistrement :Disque
Format :24 cm saphir sans étiquette, (enregistrement acoustique)
Lieu d'enregistrement :Paris, France
Marque de fabrique, label :Pathé
Numéro de catalogue :927
Numéro de matrice :6288-C
Date de l'enregistrement :1905-04-xx
Instruments :chant femme, piano acc.
Vitesse (tours/minute) :86
Matériel employé au transfert :Stanton 150, pointe 3,0ET sur Shure M44G, Elberg MD12 : courbe Columbia, Cedar duo declickle, dehiss
Date du transfert :09-01-2025
Commentaires :Texte du contenu ci-joint. Collection François Bellair. Le texte cite et donne la parole à Cléo de Mérode, Émilienne d'Alençon, la belle Otéro.
Texte du contenu :Les différences

Création : Simonne Dréa (vers 1904)


Comme maintenant dans tous les journaux
Les petites enquêtes sont très à la mode
........?.....?..... trouver Otéro
D'Alençon et Cléo de Mérode
Mesdames, je m' permets d' vous soumettre ça :
La question relève de votre compétence
Entre les femmes honnêtes et celles qui n' le sont pas
Quelle est la différence ?

{Réponse de Cléo de Mérode :}
À première vue, rien n' sépare beaucoup
La professionnelle de la dilettante
L'une fait par métier c' que l'autre fait par goût
Ah ! ces femmes honnêtes, un rien les contente
Ces dames n'ont que la nue-propriété
Des terrains dont nous avons la jouissance
Leurs maris nous paient, elles les ont achetés
Voici la différence

{Réponse d’Émilienne d'Alençon :}
Comme une femme du monde ne peut pas surseoir
Au désir ardent et fou qui l'entraîne
Elle se dit : Je crois qu'à cinq heures ce soir
Puisque j'ai promis, il faudra bien qu' ça m' prenne
Promenant l'éreintement de ses rendez-vous
Elle change de nid mais pas d'inconvenance
Nous sommes installées pour faire ça chez nous
Voilà la différence

{Réponse d'Otéro :}
Ah ! je les entends lancer aussitôt
D'une voix indignée ces reproches vagues :
N’est-ce pas le même four pour le même gâteau ?
Le même fourreau pour la même dague ?
Laissons-là ces mots d’artistes jaloux
Nous chantons au fond la même romance
Elles ont simplement moins d'organe que nous
Voilà la différence



Permalien : http://www.old.phonobase.org/16898.html

Essayez donc le nouvel affichage : https://www.phonobase.org/fiche/16898

  Recherche tout champRecherche avancéeNouvelle recherche Page d'accueil